An inconvenience truth

篇文是一個SEO。雖然我已經在昨晚看了此電影,戈爾所說的其實都幾老生常談。關於電影只有兩點要講:
1. 中文翻譯做得很差。譯的人應該不是理科生。就算中文電影名都不太好,看過套電影也知道,戈爾想講的不是絕望。
2. 戈爾用Keynote用得出神入化。還有他的Powerbook及Treo 650。

好了,電影講完。要講我的An inconvenience truth。
我發現,Internet Explorer是一個增加工作效率的軟件。
因為他將上網的樂趣大為降低,上網十分不便。例如用Firefox/safari/Camino的轉tab,現在要在一大群Windows中找出我想看的東西,令人上網興緻大減。
上網,還是回家上吧。

p.s. Tamama情報

1. 珍珍薯片出了「旺角街頭烤腸味」。由於珍珍這樣子進行本土化,而且標明是正宗旺角口味,我也買了一包來試食。但食過之後大感被「坤水」,因為我發現只是用同公司出品的牛仔片的味精用作調味,完全無腸味囉!
2. 強烈反對維他檸檬茶轉用新包裝。以前的包裝上的圖像,很有以前人手挑方塊字的feeling。新版用了Windows內建字型Impact以白色寫上Lemon一字,感覺即刻Cheap晒。

Today on history:

  1. 2009:  limitation(8)
  2. 2005:  溫書?還是執屋?(0)
  3. 2005:  越過痛楚 戰勝心魔覓自我 若有理想 那怕崎嶇實現我自由(0)
  4. 2005:  面對舊時,看歲月燃燒(0)
  5. 2004:  Hack in a Box(0)
  6. 2002:  Stone cold anxiety / New Balance(0)

Comments 8

  1. pcheung wrote:

    小弟昨日先知媽咪麵穩佔最受歡迎校園小食第三位,不過論味道都係福麵同A字麵正D

    Posted 06 Oct 2006 at 11:07 am
  2. nikita wrote:

    我prefer 媽咪麵.

    Posted 06 Oct 2006 at 2:48 pm
  3. tiney wrote:

    福麵~~~

    Posted 06 Oct 2006 at 3:41 pm
  4. Gabe wrote:

    給我媽咪麵,其餘免談!!!

    陳生,聽人講成套野根本係個半鐘既keynote wo? 是嗎? 而戲名呢方面,我地既業內人士Eddie哥,你又會點譯呀?

    Posted 06 Oct 2006 at 4:43 pm
  5. Chainsaw wrote:

    Hail! 福麵! Hail! 福麵! Hail! 福麵! Hail! 福麵! Hail! 福麵! Hail! 福麵!

    >90 mins Keynote….

    Posted 06 Oct 2006 at 6:41 pm
  6. Gabe wrote:

    OH great, pls make it on iTune Store, and sell me the keynote file.

    Posted 06 Oct 2006 at 7:14 pm
  7. Chainsaw wrote:

    With your presentation recorded, pls.

    Posted 06 Oct 2006 at 9:52 pm
  8. nikita wrote:

    檸檬茶轉用新包裝!?

    唔係丫fa!?等我去惠康掃番d 舊包裝先!我唔制呀!我要舊包裝呀!我地要去示威抗議未徵詢fans 同意去換新形像!一d 都唔尊重老客戶!搞錯!

    Posted 08 Oct 2006 at 2:42 pm